Базы Традос

Базы Традос

Trados Википедия. Trados  система автоматизированного перевода, первоначально с 1. Trados Gmb. H. Является одним из мировых лидеров в классе систем Translation Memory TM, Память переводов. В 1. 99. 7 году 2. Microsoft. В 2. 00. Trados объединилась с Uniscape Inc., и объединнная компания получила название Trados Inc. В июне 2. 00. 5 года компания Trados была приобретена британской SDL International, и в 2. SDL Trados, включающий системы Trados и SDLX. Система Trados состоит из модулей, предназначенных для перевода текстов различного формата документов Microsoft Word, презентаций Power. Базы Традос' title='Базы Традос' />Базы ТрадосPoint, текстов в формате HTML и других метаданных, документов Frame. Maker, Inter. Leaf и др., а также для ведения терминологических баз данных модуль Multi. Term. Последняя версия системы, выпущенная независимой компанией Trados  7. Последняя версия Trados на сегодняшний день  SDL Trados Studio 2. Концепция Translation Memory предполагает выявление в переводимом тексте фрагментов, переводы которых уже имеются в базе данных переводов, и за счет этого сокращение объма работы переводчика. Фрагменты, оставшиеся непереведнными, передаются дальше для ручной обработки переводчику или системе машинного перевода Machine Translation, MT. Переводчик на этом этапе может выделить вновь переведнные фрагменты и занести новые пары параллельных текстов на двух языках в базу данных. Для начала работы с системой Традос важно знать, как создавать переводческие памяти translation memories в данной системе. Все самое необходимое для работы с Trados. Подскажите пжл, можно ли установить Традос на базе Word 2010 Базы Trados Trados Translation Memory. Примеры Тренажеры В 100. Память переводов англ. Такая схема наилучшим образом работает в случае однотипных текстов, где повторяемость словосочетаний достаточно высока, то есть в случае различного рода инструкций для пользователей, технических описаний и т. Создание документов перевода и их редактирование производятся в отдельных модулях. Панель Trados в Microsoft Word  модуль для перевода документов в Microsoft Word. Tag. Editor  модуль для перевода документов в формате Power. Point, Excel, HTML, XML и т. Добрый день, скажите пожалуйста в традос есть какието стандартные установленные словари или все нужно создавать самому с 0 Trados система автоматизированного перевода, первоначально с 1992 года. HTML и других метаданных, документов FrameMaker, InterLeaf и др., а также для ведения терминологических баз данных модуль MultiTerm.

Базы Традос
© 2017